tom13c

Altitude Courchevel and Seloger real estate translation

Altitude Courchevel sees an increase foreign transaction.

Altitude Courchevel is a real estate agency based in the Courchevel 1850 ski station specializing in apartment and chalet leasing, sales and management. The real-estate agency chose Atenao for their real-estate documents translation into English, including contracts, catalogues, property advertisement and technical documents.

The agency offers a unique customer experience showcasing its prestigious residences. Altitude Courchevel lists all available offers throughout the four Courchevel stations (1850, 1650, 1550 and 1300) as well as in La Tania, via their website available in both French and English. Nestled in the heart of the Alps, Courchevel belongs to the vast 3 Vallées domain and remains one of the most popular ski destinations in the world. The agency offers its customers a wide range of both affordable and luxury chalets and flats. The Courchevel station’s elite atmosphere attracts an international clientele for both short and long stays.

Real estate transactions between foreign parties have witnessed a significant increase over the past years. Thanks to translation agencies, this rather delicate process is gradually turning into a formality. With globalization, a unified European currency and the golden age of the internet, foreign property purchase has become much simpler. However, two parameters remain delicate to operate: The host country’s laws, and negotiation and communication between people of different languages. And even though prominent real estate agencies and notaries are accustomed to such exchanges, numerous real estate professionals are still unfamiliar with the regulations in question.

Seloger website translation

The real estate web leader trusts Atenao with its website translation. Established in 1992, the France Télématique Diffusion acquires Pressimmo, editor of 3615 Seloger in 1996. The website Seloger.com is launched in 1996, and quickly becomes the ultimate reference in web property research. In 2002 the company acquires Immostreet.com before going public on the stock exchange in 2006. 2010 marks the beginning of the international expansion of Seloger.com, translated and localized by the professional translation agency Atenao.

This project was carried out in 8 different language pairs; French – English translation, French – German translation, French – Chinese translation, French – Dutch translation, French – Portuguese translation, French – Spanish translation, French – Italian translation, French – Russian translation.

Real estate sector translation

From the advertisement to the sales agreement, both buyers and vendors require translation services to clarify and improve the visibility of the offer. Translating a property advertisement improves its impact, reassures the potentials clients and limits the audience to people of genuine interest. The agency assigns its real-estate specialized translators with such tasks.

Once the deal draws to a close, different legal regulations come into play. In order to fully understand and guarantee the validity of the contracts, it is crucial to resort to certified translation.

The certified or sworn translation is officially and legally recognized as it carries the stamp of expert translator. It’s the only translation recognized by courts and administrative authorities. A certified translation is valid in the county of certification and in most foreign countries and its validity is not limited.

Relevant documents to translate:

  1. Sales or leasing agreement: sales or leasing agreement specify the terms and conditions of the transaction, including the price, terms of payment, rights and duties of both parties, termination clauses, etc. These documents are essential to protect the interests of all parties involved, and must be translated by a legal translator.
  2. Title deeds: title deeds such as bills of sales or property deeds testify the legal ownership of a property. These documents are registered with the relevant authorities and are essentials to perform real estate transactions. They must be translated by a sworn translator.
  3. Certificate of conformity: conformity certificate certify that the real estate complies with the construction, safety and zoning standards. This certification may be required for a mortgage loan or property sale. Such documents must be translated by a sworn translator.
  4. Inspections reports: Inspections reports provide detailed information about the property conditions, including structural problems, constructions defects, plumbing and electrical problems, etc. These reports help the customers make an informed decision about the property purchase. Such documents must be translated by a specialized translator in real estate.
  5. Funding documents: In the case of transactions involving mortgage loans, various financial documents are essential, such as loan agreements, statement of account, property appraisals, etc. Such documents must be translated by a legal and economic translator.
  6. Regulatory documents: Certain regulatory documents such as building permits, property tax returns, certificates of occupancy, etc may be required depending on property location. Such documents must be translated by a sworn translator.
  7. Urban planning documents: In certain cases, urban planning documents, such as urban plans, zoning plans and building permits are essential to estimate the property’s authorized uses and the associated restrictions. Such documents must be translated by a translator specialized in urbanism or in civil engineering.

The documentation in the real estate sector is diverse and involves a range of legal, financial and technical documents essential to ease the real estate transactions and ensure compliance with applicable laws and regulations. The translation of those documents requires multidisciplinary knowledge and specialized translators.